*Ладно... а какую причину поставить, сэр? Я правда не представляю... вы-то устав знаете...* Быть человеком порядочным стоит только ради самого себя : другим безразлично.
*например, драка. Подбивание на драку. Пусть и с благородными намерениями... Скажем, дал в морду старшему лейтенанту. Правда, тут все равно без моего ведома не решишь. А вам вообще обязательна эта порка в целях профилактики?* Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
*Опять не понял... я тупой сегодня... нормальным английским языком можете объяснить? Профилактики КОГО от ЧЕГО? И зачем? Я лично не против женского внимания...* Быть человеком порядочным стоит только ради самого себя : другим безразлично.
*Сэр, забудьте о профилактике и чарах. Я спросил: порка так стратегически важна для вас? Или другим увечьем обойтись можно? /щелкает пальцами перед глазами/ Доктор, вы меня слышите? Помните Джеркинса? Его выпороли, да. Так вот, может, с ним что-то еще приключится? Бубновая лихорадка, например * Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
*А, это вы начитались Авторши? Ценю ее как никого... Да, бубновая лихорадка опасна прежде всего тем, что средств спасения от нее нет... Короче, переписать пост? И что насчет Тортуги, сэр? Может, свернем там, раз такое дело?* Быть человеком порядочным стоит только ради самого себя : другим безразлично.
*Переписывайте пост уже, Бромберг, я же этого и прошу! А Тортуга? Знаете, давайте поведем пока трезвый образ жизни. Пока* Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
*Мистер Норрингтон, сэр. Я очень долго пытался переделать на бубновую лихорадку, но у меня не выходит. Мне необходим социальный аспект. Протест против тирании и т.п. Иначе какой я раблезианец после этого? Но чтобы не пятнать вас лично, предлагаю объяснить причину дракой. Пусть Дженкинс начистит рыло кому-нибудь из старших офицеров. Разумеется, из благородных побуждений. Тот его оскорбил, короче, помните Беранже, "Старый капрал"? Перевод Курочкина. И начистка рыла вдобавок произошла при куче свидетелей. Спасая свой авторитет, начищенный офицер самоуправно отдал приказ о наказании. Без вашего ведома. Таким образом, никто не виноват, и всем (кроме Дженкинса) будет хорошо. А уж отреагировать вы можете как сочтете нужным, полный карт-бланш... договорились? Я пока переправлю на это и напишу продолжение, а если не захотите - уберу все на фиг. Ей-богу, это для меня лучше, чем безделье. И, в свою очередь, прошу простить за самоуправство меня самого...
С надеждой на понимание - Айзик Бромберг*
Быть человеком порядочным стоит только ради самого себя : другим безразлично.
...Сержант оказался истинным англичанином - за все время процедуры он не издал ни звука. У меня сегодня что-то разыгралось воображение, что обычно мне совсем не свойственно, и я с содроганием представил себя на его месте. Ну уж нет. Лучше застрелите сразу... - Готово, Дженкинс, - выдохнул я наконец, без сил опускаясь на табурет и вытирая лоб дрожащей рукой, - браво. У меня не было пациента отважнее*... *(цитата из "Хозяина морей", простите, не удержался...) - Спасибо, сэр, - прошептал он еле слышно. Я озабоченно оглядел его посеревшее лицо. Как бы снова не потерял сознания... может, отвлечь его разговором? В таких случаях иногда помогает... - Сержант, - осторожно спросил я, - если не секрет, почему вы так поступили? Вроде бы в ваших летах негоже затевать драку... Ответ прозвучал вежливо, но твердо : - У меня не было выхода, сэр. - Вас оскорбили? - сообразил я. - Да, сэр. При всей команде. И это уже не в первый раз. Лейтенант Стоунз... он меня с самого начала невзлюбил, сэр. - Вы, наверное, на хорошем счету у начальства? - скорее констатировал, чем спросил я. Все ясно. - Да, сэр. - А он... - нерешительно произнес я, чувствуя, что переступаю через корпоративную этику и его подталкиваю к тому же. И он тоже это понял. - Не могу знать, сэр, - отрезал сержант и отвернулся к стене, давая понять, что разговор окончен. Быть человеком порядочным стоит только ради самого себя : другим безразлично.
Сообщение отредактировал Айзик_Бромберг - Четверг, 31.01.2008, 17:29
*Мисс Мэрион, продолжение банкета. То есть лазарета.*
- Коммодор просит мичмана зайти! - окликнула она группу офицеров. Её звонкий голос был слышен, наверное и в каюте командора, и девушке стало неловко, что она так нелепо "отдает приказание от его имени". - Какого? - насмешка слышна в голосе переспросившего. - Не знаю... Не уточнил... Любого... Дежурного! - нашла она более-менее приличное "военное" слово. Один из офицеров оставил своих товарищей и вошел в каюту. Мэрион вошла следом за ним.
- А разрешения войти батюшка ваш просить будет? - тут же ядовито поинтересовался коммодор у лопоухого, конопатого мичмана, по инициативе барышни без стука влетевшего в дверь. Судя по всему, он ожидал увидеть Норрингтона, бьющегося в предсмертной агонии. Ан нет, коммодор, живой и почти невредимый, аки Венера возлегал на узкой казенной койке, оперевшись на локоть, и смотрел на мичмана взглядом медведя-шатуна. - Никак нет... - растерялся мичман и метнулся было обратно к двери, дабы исправиться, но Норрингтон продолжил: - Вы так до скончания веков бегать собрались? Колтер, ноги в руки и на шканцы - ко мне быстро Джиллета. Передайте ему, что он временно берет на себя обязанности командира судна. Шагом марш! И дождавшись, пока мичман испарится из каюты, коммодор окончательно обрушился на койку. Но вдруг резко вспомнил, что в каюте не один. - Миледи, не хотите ли присесть? - проговорил он, скосив глаза на девушку.
Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
- Да, господин коммодор, если позволите... - пролепетала девушка и присела на ближайшую к постели плоскость. Впрочем, это ближайшее оказалось на благопристойном расстоянии. - Простите, сэр, что мне приходится быть свидетелем. - Мэрион теребила в руках шелковый волан юбки и смотрела на него же, изредка бросая виноватый взгляд на коммодора. - Я правда, не хотела. Я ведь из-за доктора... У меня матушка больна. Вот так же, как и вы теперь, - немного смелее продолжала девушка, - только она совершенно без сознания, а вам больно, да? Вы ранены? Леди Грэй не знала, как разговаривать в таких случаях. При любых других обстоятельствах она была бы готова заговорить о погоде, о море, о чайках, о всяких светских глупостях; но теперь это всё показалось ей неуместным. по совету Джека, в подписи - анкетка
Сообщение отредактировал Мэрион_Грэй - Суббота, 02.02.2008, 01:49
- Ранен, контужен, пробит навылет, мисс, - пробубнил коммодор с кислым выражением лица. - Увы, все прозаичнее, чем вы думаете. Прежде чем героически умереть на руках прекрасной дамы, офицер должен промучаться гораздо более приземленными недугами. Ну-с, - обнаглел Норрингтон, - раз уж вы решили хоть и временно, но взять на себя роль сиделки возле недееспособного офицера, дайте мне пожалуйста бортовой журнал со стола. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Просьба немного удивила мисс Мэрион и она, поднимаясь с места, бросила беглый взгляд на коммодора. Да, для него бортовой журнал - это нечто само собой разумеющееся. На столе было много всякой всячины: карты, книги, переплеты, тетради. А кто-нибудь когда-нибудь показывал юной леди, как вообще выглядят бортовые журналы ? То мичмана найди, то бортовой журнал... Слова "бортовой журнал" вроде бы намекали, что это должно быть что-то регулярно заполняемое, подобно дневнику. Пооткрывав несколько внушительного размера кожаных переплетов и позаглядывав внутрь, выбрала то, в чем были обозначены даты, часы и понаписаны непонятные слова. - Вот это? - подала коммодору. - Извините, я не знаю, как выглядят бортовые журналы. по совету Джека, в подписи - анкетка
- Вы удивительно проницательны, мисс, благодарю вас, - с улыбкой проговорил Норрингтон и заворочался в тщетной попытке найти положение, при котором поясница не отзовется ноющей болью. Положение не находилось. И это удручало. Однако коммодор никогда не страдал от недостатка находчивости. Извернувшись, словно гусеница, на своей койке, он вдруг уставился на барышню, которая сидела напротив него, комкая в руках ткань подола юбки и пребывая явно не в восторге от ситуации. - Мисс, - краснея, и от того весьма ядовито начал Норрингтон, - бесконечно смущен, однако вынужден обременить вас одной просьбой: поправьте умирающему подушки, дабы он мог в более достойном положении принимать свою участь... Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)