Это было странное задание... Но Анна не привыкла задавать вопросы своему капитану. Раз нужно заручиться доверием - значит нужно заручиться доверием. И любыми способами.. Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
Квартировать на "Разящем" было не самым приятным занятием. То есть было бы. Для кого-то еще, кроме коммодора Джеймса Норрингтона. Пиратский корабль "Черная Жемчужина" стоял в порту под охраной двух фрегатов, за сменой вахт на которых коммодор следил лично. Правда, тот факт, что пират сбежал, был не особо утешительным, но Норрингтон не впадал в отчаяние, поскольку тот факт, что Воробей попытается отвоевать у Британского флота свою пасудину, был вполне очевиден. - Отправить депеши капитанам судов эскадры - завтра проведем производственное совещание, - бубнил коммодор лейтенанту Грувзу, следующему за своим командиром по пятам. - Через два часа отойдем от причала и кинем якорь на внутреннем рейде. Выставить корабли на внешний рейд - думаю, в скором времени стоит ожидать Воробья с теплой компанией желающих вернуть пиратскому флоту это безобразие - Черную Жемчужину. Отрядив лейтенанта выполнять поручения, Норрингтон вздохнул и лениво перевел взгляд на заходящее солнце, окрашивающее багрянцем парусину небес и недвижимую гладь моря. Над всем этим великолепием носились жирные портовые чайки и хрипло орали. "Видать, спокойной ночи желают друг другу", - посетила дурацкая мысль коммодора. Впрочем, додумывать ее он не стал и поспешил в свою каюту. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Девушка поднялась на Разящий Да...гордость королевского флота...впечатляет. Анна направилась прямиком в капитанскую каюту,где,по её предположениям,должен был находится командор.Не встретив никого из охраны,и очень удивившись этому факту,девушка постучалась в дверь. - Можно войти? -и,не дожидаясь ответа,заглянула в каюту. Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
Сообщение отредактировал Анна_Провидение - Понедельник, 07.01.2008, 19:25
От такой неожиданности Норрингтон даже выронил треуголку, которую только что стянул и планировал аккуратненько примастить на край стола. - Как вы здесь очутились, сударыня? - ошарашенно проговорил он - визит дамы был ммм... приятной, но все же неожиденностью. - Как вы прошли через караул? Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Прошу прощения,коммодор,но охрана отсутствовала. Девушка нерешительно вошла в каюту. Могу я изложить вам цель моего посещения?Или мне зайти в другой раз? Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
- Миледи, вы каким-то чудом пробрались в каюту капитана флагмана Ямайской эскадры, минуя караул на пристани и выставленную вахту на борту. Любопытно было бы посмотреть, случайность ли это или закономерность, попросив вас сделать это еще раз и зайти попозже. Однако я не настолько неделикатен. Прошу, излагайте вашу цель. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Анна решила не обращать внимания на немного ироничный тон коммодора.Ведь ему совершенно необязательно знать,какими путями можно пробраться на корабль... Коммодор,прошу вас о милости.Я хочу поступить к вам на службу. - девушка приблизилась к коммодору. Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
- На службу? - поднял брови Норрингтон. - Миледи, вам придется пройти слишком много инстанций для того, чтобы внезапно обнаружить, что в Британский флот женщин, мягко говоря, не берут на службу. Впрочем, если вы вдруг шутить изволили, прошу заметить, что выбрали неподходящий объект для шуток, - холодно ответствовал коммодор, разглядывая гостью. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
- Коммодор,я не шучу и говорю совершенно серьёзно.если вы ещё не заметили. - тон девушки стал ледяным. - Вам не помешает информатор в среде пиратов и воров,а мне не помешает немного денег.Вы меня правильно понимаете? - Анна смотрела ему в глаза прямо и твёрдо.Глаза девушки совершенно не выдавали мыслей,крутившихся у неё в голове. Сейчас главное,чтобы он поверил,что меня интересует только вознаграждение Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
- Мисс, не смешите меня, - снисходительно улыбнулся Норрингтон. - Информатор в среде пиратов и воров просто так не придет к командиру Ямайской эскадры, опасаясь быть посаженым за решетку за пособничество. Или мне просто выпал счастливый случай? Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
- Можете считать это подарком провидения,коммодор.Дело не только в деньгах,в которых,не скрою,я действительно нуждаюсь.А в том,что в среду пиратов и воров я попала не по своей воле и желанию.Но что ж,если вы столь иронически относитесь к моему приходу,мне наверно стоит уйти... - девушка,с разочарованием взглянула на Джеймса,и повернулась к выходу. Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
- Сударыня, я решительно не пойму женскую натуру, простите, что так прямо! На палубе выставлен караул, и если вам удалось попасть незамеченной сюда, то я не берусь гарантировать, что вахтенные не заметят вас сейчас. Если вам что-то действительно нужно от меня, извольте вести себя как деловой человек, за которого хотите себя выдать. Так что вы желаее, мисс? Что можете мне поведать, если уж на то пошло? - сдался коммодор, как истинный джентльмен не желая подвергать даму опасности быть схваченной во время попытки покинуть судно. Коммодор глубоко вздохнул и указал девушке на резной деревянный стул с мягким, обитым какой-то невзрачной тканью сиденьем. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Анна,в душе радуясь,что коммодор всё-таки не прогнал её прочь,или того хуже,не приказал заключить под стражу,села на предложенный ей стул. - Поймите меня правильно,но я не буду сообщать вам тех сведений,которыми располагаю,без гарантии,что вы подумаете над моим предложением.Я не сомневаюсь,вы человек чести,но кто поручится,что узнав всё,что вам нужно,вы не бросите меня за решётку?А,между прочим,я могу быть вам полезна. - девушка выжидающе взглянула на Джеймса. Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
Коммодор сдержанно улыбнулся. - Мисс, я обещаю вам, что подумаю над вашим предложением целых пять минут. А может быть даже больше, но только при условии, что вы, наконец, перестанете изъясняться пространно. О гарантиях мы с вами поговорим только тогда, когда каждая из сторон, - Норрингтон входил во вкус, - примет предложение другой. Так вот к чему я, сударыня: о чем конкретно вы можете мне поведать? Потому как извольте согласиться, что понятие "информатор в среде пиратов и воров" звучит весьма...ммм... неоднозначно. И на одном этом основании я могу лишь снисходительно отпустить вас, проводив до пристани. Так заинтересуйте же меня, миледи, - Норрингтон лукаво посмотрел на девушку, улыбясь лишь уголками губ. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
- Ну хорошо - Анна чуть улыбнулась лукавому взгляду Джеймса.А она думала,что этот человек-сам закон и правосудие.Но оказывается,что и ему чувства не чужды... - Возможно вам известно, что не далеко отсюда последние пару лет живет таинственная незнакомка, которая не только не желает дружить с властями, а как раз наоборот, она помогает людям, преступившим закон. - девушка с любопытством посмотрела на коммодора ожидая его реакции на свои слова. Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)