Как только мать подалась к уху дочери, коммодор чуть замедлил шаг и ступил в арьергард их маленькой процессии. Благо под руку мисс Суонн его больше не держала. Держа дистанцию, чтобы не дай Бог не наступить на подолы дам, он сцепил руки в замок за спиной и уставился стеклянным взглядом себе под ноги. Диалог Элизабет явно не собиралась поддерживать, и в полном молчании они выходили из сада. Что творится с Элизабет? Ее поведение сегодняшним вечером ставило Норрингттона в тупик. Порывиста, нелогична, раздражительна. Право, побывать в столь неприятной ситуации - дело не из легких и далеко не из приятных,но все же... Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Подойдя ближе к карете, я обернулась, все еще придерживая Элизабет, которая, похоже. стояла на ногах совсем не твердо, хотя держалась изо всех сил. - Спасибо, мистер Норрингтон. Надеюсь, это небольшое недоразумение в отношениях с лордом не помешает вам присоединиться к празднованию Дня рождения моей дочери?
- Разумеется, нет, миссис Суонн, - коммодор выдавил улыбку, опустив голову и тут же подняв обратно, - если в свете последних событий приглашение еще в силе. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
- Благодарю вас, Элизабет. Будьте осторожны. - Разумеется, коммодор, - проронила миссис Суонн и легким движением подняла руку для поцелуя. Норрингтон послушно коснулся изящной кисти и приложился губами к тыльной стороне ладони. И тотчас поднял глаза, проверяя, следует ли примеру матери дочь. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Анна скучала в ратуше. В одиночестве стояла у окна, напрягая глаза, пытаясь разглядеть что-то сквозь вечерний полумрак... Большинство гостей разъехались, остальные разбились по парочкам и группам, беседуя о чём-то своём. Изредка до девушки долетали смешки, однажды даже чьи-то восторженные хлопки и женский восхищённый голос... К девушке никто не подходил - видимо, считая её странной. Кроме лорда, за весь вечер её больше не пригласили танцевать. Да особенно она и не огорчалась - наоборот всеми фибрами души стремилась поскорее покинуть это скучное место. - Ну где же Джеймс? - бросала нервные взгляды в сторону резной двери, слегка хмурясь. И, не выдержав, всё-таки вышла на улицу. Стояла на ступенях ратуши, и всматривалась в темноту, туда, где ей послышались знакомые голоса. Я заключила договор, я стала кукловодом Мои глаза полны сапфира, горят холодным кодом Но я не воин, и тебя я не могу убить Я Темная Маркиза и живу, чтобы любить.
Не важно, сколько вздохов ты сделал. Важно, сколько раз у тебя перехватило дыхание... (с)
Отпустив руку миссис Суонн, Норрингтон учтиво склонил голову, чуть улыбнувшись женщине уголками губ. Та еле заметно кивнула в ответ. Бросив пытливый взгляд на Элизабет, которая смотрела чуть в сторону, он взял ее ладонь, такую маленькую в его жилистой руке и легонько приложился губами к нежной коже на костяшках пальцев. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Прохладная рука чуть дрогнула, и коммодор тут же отпустил ее из своей. Он выпрямился, отрывисто кивнул и помог дамам забраться в карету, осторожно поддержав. - Искренне сожалею, что этот вечер обернулся столь неприятным событием. Простите, что не сумел этого предотвратить. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Элизабет поняла всю многозначность фразы коммодора, поэтому выглянула из окна кареты.
- Вы сделали все, что было в ваших силах, Джеймс Норрингтон. Здесь нет вашей вины.
Конечно, здесь больше во всем виновата я одна...
Девушка выдавила из себя улыбку, дабы хоть чем-то успокоить его, хотя сама еле-еле сдерживала слезы. Кивнув на прощание, мисс Суонн приняла обычное сидячее положение в глубине коляски.
Кучер взмахнул поводьями, лошади разжали и карета тронулась.
Сейчас Элизабет предстоял долгий разговор с матерью...
А коммодору - короткий с Беккетом. Вызов брошен и принят, и разведение дискуссий вряд ли теперь уместно. Проводив хмурым взглядом коляску, он рассеянно посмотрел на свою ладонь, белевшую в сумерках, в которой совсем недавно держал изящную кисть мисс Суонн, затем сжал ее в кулак и решительно зашагал к беседке, где наверняка уже успел заскучать Беккет. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)
Лорд со скучающим видом разглядывал зубчатый узор листвы на росшем неподалёку дереве, сквозь который перемигивалось под ветром тусклое небо. Однако тут же лорд увидал приближавшийся к беседке силуэт... "Коммодор... ну-ну..." Бекетт чувствовал странное, злое ликование - то чувство, когда море, что называется, по колено, и не боишься ни смерти, ни чёрта. Он улыбнулся подошедшему коммодору - искренне, от души и издевательски. Earth: Final conflict. Taelons. My favourite music and the most favorite fandom here.
- Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи - я ль на свете всех тупее, бесполезней и пьянее? - Ты - придурок. Спору нет! Но живет на белом свете вот таких еще две трети!
Мда. Я весь дрожу. Норрингтон поравнялся с Беккетом и ответил ему безэмоциональным усталым взглядом из-под полуопущенных век. - Ну что ж. Позвольте заметить, милорд, коль сегодня расставлены все точки над i, что я не ожидал от вас проявления подобного поведенческого мещанства. Мне глубоко отвратительно ваше поведение. За вами выбор оружия. Время же требует ненавистной мне отсрочки. Что Вы надуваетесь как дирижабль?.. Не делайте умное лицо, Вы же - офицер! Скомандуйте хоть что-нибудь! (с)