Небольшой холл губернаторского особняка. Уэтерби Суонн, будучи человеком хозяйственным и суетливым, на днях заказал у молодого, но подающего большие надежды кузнеца пару бронзовых канделябров. Гонять слуг кузнец решительно запретил, желая лично отнести плоды своего труда. А заодно и полюбоваться на красавицу-дочь своего именитого заказчика.
Уилл, как всегда, встал рано. Сегодня он должен был отнести заказ губернатору. Пойти он решил сам, так как надеялся случайно увидеть мисс Суонн. Выйдя из кузницы, Уилл направился в сторону дома губернатора. По дороге Тёрнер был загружен мыслями о мисс Суонн и они, мысли, как показалось Уиллу, не собирались его покидать. Спустя некоторое время Уилл подошёл к дому Губернатора. Он остановился перед дверьми и постучал. Спустя пару секунд дверь ему открыла служанка и впустила внутрь. Уилл прошёл в холл, невольно оглядываясь. Служанка сказала, что сейчас позовёт губернатора. Уилл стоял посередине комнаты, опять погрузившись в свои мысли. Тут в помещение вошла мисс Суонн. Она не заметила Уилла и стала что-то искать.
Quote (Элизабет)
Так и есть! Вот ты где...
Уилл прокашлялся, давая знать о себе. Мисс Суонн обернулась, перед этим от неожиданности уронив то, что она держала в руках. На лице губернаторской дочери появилась милая улыбка.
Quote (Элизабет)
- Ах, это вы, сударь. Вы меня напугали.
-Добрый день, мисс Суонн. Простите, я Вас напугал,-сказал Уилл, подойдя к тому месту, где стояла Элизабет и поднял ей книгу, она снова оказалсь в руках у мисс Суонн,-А я вот принёс заказ Вашему отцу,-Уилл показал футляр. Оба они стояли молча. Уилл всегда терял дар речи при встрече с Элизабет. И данный случай не был исключением. Уилл просто стоял и смотрел на девушку Дело не проиграно, пока есть хоть один дурак готовый драться за него!...
Как это мило со стороны Уильяма, он подобрал ее книгу, которую она даже и не заметила у себя под ногами: ведь многочисленные юбки не давали ясной картины творящегося прямо у тебя под носом. Приняв книгу обратно в руки, девушка любовно провела пальчиками по бархатному переплету и прижала ее к своей груди.
Quote (William_Turner)
-Добрый день, мисс Суонн. Простите, я Вас напугал
- Ничего, Уильям, я сама не заметила твоего присутствия, все летаю где-то в облаках... - мисс Суонн украдкой взглянула на потрепанную книгу. А ведь это и есть та самая книжонка, которую она перечитала сотни раз и знала ее почти наизусть. Эта самая любимая и дорогая вещь, тесно переплетенная с детством губернаторской дочки - это книга о пиратах, о Джеке Воробье и его приключениях. Это произведение неизвестного автора всегда приводило ее в восторг, но как только девочке стукнуло четырнадцать лет, то книжонка стала пылиться на одной из полок их обширной библиотеки. Тогда эта легенда о неуловимом Воробье почти не интересовала девушку, но вчера ночью ей приснился сон: она вспомнила день своего прибытия в порт Рояль, спасение Уилла, встречу с "Жемчужиной". Поэтому ей как маленькой девчонке до смерти захотелось перечитать давно забытую книгу, а когда не обнаружила ее сегодня утром, испугалась потерять почти единственное, что тесно связывало ее с прошлым.
Пока мисс Суонн разглядывала свою книгу, Уилл тоже решил рассмотреть получше, что пыталась найти Элизабет, когда вошла в комнату. Книга была весьма потрёпана, но как показалось Уиллу, это предавало ей, книге, какое-то историческое значение.
Quote (Элизабет)
- Ничего, Уильям, я сама не заметила твоего присутствия, все летаю где-то в облаках...
Произнеся эти слова мисс Суонн погрузилась в свои мысли. Уилл не мог этого не заметить. Но Элизабет вернулась на землю, после того, как Уилл сказал о цели своего присутствия в доме губернатора.
Quote (Элизабет)
- Можно посмотреть?
Тёрнер не мог отказать мисс Суонн, хотя ему было непонятно, чем девушку так интересуют канделябры. -Да, мисс,- откликнулся Уилл и открыл футляр. Внутри лежала пара канделябров. Уилл протянул футляр Элизабет. -Вот, мисс Суонн. Дело не проиграно, пока есть хоть один дурак готовый драться за него!...
Не своди глаз с горизонта...
Сообщение отредактировал William_Turner - Вторник, 04.11.2008, 18:47
Уилл заметил разочарование мисс Суонн. Ему стало любопытно, что так разочаровало губернаторскую дочь. Но Уилл решил промолчать. Элизабет достаточно долго разглядывала канделябры. Спустя несколько минут работа, которую Уилл выполнил сам, снова оказалась у него.
Quote (Элизабет)
- Это ваша работа?
Уилл на некоторое время призадумался. Ему хотелось сказать, что работа принадлежала ему, однако он считался просто учеником мастера, поэтому решил поддерживать это мнение о себе. -Нет, что Вы, мисс Суонн,-произнёс Уилл.-Это работа моего учителя. А я просто ученик. В последние слова Уилл непроизвольно добавил капельку огорчения. Он надеялся, что Элизабет этого не заметит. Дело не проиграно, пока есть хоть один дурак готовый драться за него!...
вместо ответа Уилл просто кивнул головой. В воздухе повисла тишина, которая спустя минуту нарушилась.
Quote (Элизабет)
- Что-то отец задерживается...
-Да, действительно, губернатора что-то долго нет..,-произнёс Тёрнер. Спустя несколько секунд Уилл добавил: -Вы как всегда прекрасно выглядите, мисс Суонн,-сказал Уилл с нежностью посмотрев на Элизабет. Дело не проиграно, пока есть хоть один дурак готовый драться за него!...
- Сколько же раз просить называть меня просто Элизабет?
Уилл помнил, что Элизабет уже много раз просила называть её просто Элизабет, но Тёрнер не мог называть её никак иначе, как мисс Суонн. Уилл без раздумий ответил: -Ещё раз, мисс Суонн. Уилл хотел назвать мисс Суонн Элизабет, но что-то не позволило ему это сделать. Должно быть сильное уважение к этой прекрасной девушке... Дело не проиграно, пока есть хоть один дурак готовый драться за него!...